百度360必应搜狗淘宝本站头条
当前位置:网站首页 > IT知识 > 正文

法语情景故事:魁北克之旅_魁北克地区使用的法语是古老的法语

liuian 2025-02-17 13:06 16 浏览

Si on se promène dans le centre-ville de Québec, on jurerait qu'on se situe quelque part dans un vieux petit village en France. Les rues sont étroites, les batiments semblent avoir été construits il y a longtemps, et tous les panneaux sont en fran?ais.

A Francophone Location in North America – Que?bec City If one walks in the downtown area of Que?bec City, one would swear that one is somewhere in a small old French Village. The streets are narrow, the buildings seem to have been constructed a long time ago, and all the signs are in French.

如果我们在魁北克市中心转悠,会发现这就像法国某个小古城的一角。窄窄的街道,建筑看起来已经建了很久,而且所有标牌都是用法语写的。

Lorsque je suis arrivé à mon h?tel, je suis allé à la réception et je me suis adressé à l'employée d'h?tel en fran?ais, parce que je voulais pratiquer mon fran?ais. à mon grand plaisir, elle a répondu en fran?ais, et nous avons terminé l'enregistrement ensemble en parlant fran?ais. à la fin de l'enregistrement, elle m'a donné la clé.

Je l'ai remerciée d'avoir continué à me parler en fran?ais, surtout parce que c'était évident que ma langue maternelle n'est pas le fran?ais. Elle a fait un grand sourire et a répondu, ? Pas de problème. Le fran?ais n'est pas ma langue maternelle non plus. ?

When I arrived at my hotel, I went to the reception desk and I addressed the hotel clerk in French because I wanted to practice my French. To my great pleasure, she responded in French, and we completed the registration together while speaking French. At the end of the check-in she gave me the key. I thanked her for having continued to speak to me in French, especially since it was obvious that my native language is not French. She smiled widely and responded, “No problem. French is not my native language either.”

当我到达我的旅馆时,在接待处我用法语来进行对话,因为我想练习我的法语。让我开心的是,她也用法语回答我,直到最后登记结束我们都一直在说法语。最后,她给了我房间的钥匙。我向她致谢,尤其是在法语明显不是我的母语情况下,愿意一直和我用法语进行交流。她微微一笑,说法语其实也不是她的母语。

La ligne d'horizon du centre-ville est dominée par un grand et élégant h?tel, le Chateau Frontenac. Cet h?tel est un des plus célèbres sites de Québec. Un batiment massif, qui compte plus de six cents chambres, c'est l'h?tel le plus photographié au monde. C'est là qu'a eu lieu la Conférence de Québec en 1943 ; le président des états-Unis, Franklin Roosevelt, et le premier ministre du Royaume-Uni, Winston Churchill, s'y sont retrouvés pour discuter de leur stratégie commune pour la Seconde Guerre mondiale.

Cela vaut vraiment le détour et votre séjour à Québec ne serait pas complet sans le visiter.

The skyline of the downtown area is dominated by a large and elegant hotel, Le Cha?teau Frontenac. This hotel is one of the most famous sites in Que?bec City. A massive building which has more than six hundred rooms, it is the most photographed hotel in the world. It is here that the Conference of Quebec took place in 1943; the president of the United States, Franklin Roosevelt, and the prime minister of Great Britain, Winston Churchill, met to discuss their common strategy for the Second World War. It is really worth a detour and your stay in Que?bec City would not be complete without visiting it.

市中心被一座高大雅致的建筑统筹着,那就是Frontenac城堡。这个建筑是魁北克最为著名的建筑之一。这是一个宏大的建筑,六百多间房,是世界上最多次被拍成风景的旅馆。就是在那里展开了1943年魁北克会议;美国总统富兰克林,英国首相丘吉尔,在这里一起为了第二次世界大战决策讨论。

这里真的值得再来,在魁北克旅行中如果没有来过这里就不完整。

Le centre-ville, aussi connu sous le nom de vieux Québec, est le site de l'ancienne ville fortifiée qui surplombe le fleuve Saint-Laurent. On peut toujours voir les anciens remparts qui s'étendent sur 5 km autour de la vieille ville. Une après-midi, j'ai suivi une visite guidée de la Citadelle de Québec, une installation militaire et la résidence officielle du Gouverneur Général du Canada, le représentant officiel de la Reine, Elizabeth II.

Parce que la Citadelle se situe au plus haut point de la ville, la vue du fleuve et des alentours est super belle et vaut l'effort ! Notre guide nous a dit que cette visite avec nous était son premier tour en anglais. à la fin du tour, tous les membres du groupe l'ont remerciée et lui ont dit qu'elle avait fait un bon boulot parce que c'était vrai !

The downtown area, also known by the name Old Que?bec City, is the site of a former fortified town which overlooks the Saint Lawrence River. One can still see the old ramparts which extend for 5 km around the old city. One afternoon, I took a guided tour of the Citadel of Que?bec, a military installation and the residence of the Governor General of Canada, the official representative of the Queen, Elizabeth II. Because the Citadel is located at the highest point of the city, the view of the river and the surroundings is really great and worth the effort! Our guide told us that this tour with us was her first tour in English. At the end of the tour, everyone in the group thanked her and told her that she had done a great job because it was true!

在老魁北克的名头下,市中心也是很有名的,它是古防城中伴随Saint-Laurent河的地带。我们总能看到那些长五千米环绕古城的老城墙。一天下午,我跟随了导游带领参观了军事建筑魁北克古堡垒,和加拿大当局府邸,伊丽莎白二世女王的代表。

因为堡垒坐落在城市的最高点,长河以及周边的景色从那里看非常的美,值得一去!我们的导游对我们说这是他第一次带英语团。在旅行的尾声里,所有团成员向他致谢并说他做的非常棒,因为的确如此!

Un des délices gastronomiques qu'on doit tenter pendant une visite à Québec est la tire d'érable. C'est une confiserie qui est préparé en versant le sirop d'érable bouillant sur une planche de neige. Alors que le sirop chaud refroidi, une spatule en bois est utilisée pour enrouler la confiserie molle et pour faire une sucette.

C'est délicieux !

One of the gastronomic delights that one must try during a visit to Que?bec is the maple taffy. This is a confection that is made while pouring boiling maple syrup onto a bed of snow. As the hot syrup cools, a wooden spatula is used to roll-up the soft confection and produce a lollypop. They are delicious!

在魁北克旅行中一定要尝试的一个美食就是槭糖。这是一种将煮沸的槭糖汁浇在白板上做成的一种糖果。当糖冷却后,用一个木制铲刀将软软的糖卷起来做成棒糖。

真的非常美味!

声明:双语文章中,中文翻译仅代表译者个人观点,仅供参考。如有不妥之处,欢迎指正。本内容为沪江法语签约译者璐梓原创翻译,转载请在显著位置注明出处为沪江法语。

本文作者:Lou璐梓,FLE对外法语研究生在读,回国想当幼师,励志收服大小熊孩子,欢迎关注个人微信公众号:ChezLou 勾搭请戳这里~

相关推荐

总结下SpringData JPA 的常用语法

SpringDataJPA常用有两种写法,一个是用Jpa自带方法进行CRUD,适合简单查询场景、例如查询全部数据、根据某个字段查询,根据某字段排序等等。另一种是使用注解方式,@Query、@Modi...

解决JPA在多线程中事务无法生效的问题

在使用SpringBoot2.x和JPA的过程中,如果在多线程环境下发现查询方法(如@Query或findAll)以及事务(如@Transactional)无法生效,通常是由于S...

PostgreSQL系列(一):数据类型和基本类型转换

自从厂子里出来后,数据库的主力就从Oracle变成MySQL了。有一说一哈,贵确实是有贵的道理,不是开源能比的。后面的工作里面基本上就是主MySQL,辅MongoDB、ES等NoSQL。最近想写一点跟...

基于MCP实现text2sql

目的:基于MCP实现text2sql能力参考:https://blog.csdn.net/hacker_Lees/article/details/146426392服务端#选用开源的MySQLMCP...

ORACLE 错误代码及解决办法

ORA-00001:违反唯一约束条件(.)错误说明:当在唯一索引所对应的列上键入重复值时,会触发此异常。ORA-00017:请求会话以设置跟踪事件ORA-00018:超出最大会话数ORA-00...

从 SQLite 到 DuckDB:查询快 5 倍,存储减少 80%

作者丨Trace译者丨明知山策划丨李冬梅Trace从一开始就使用SQLite将所有数据存储在用户设备上。这是一个非常不错的选择——SQLite高度可靠,并且多种编程语言都提供了广泛支持...

010:通过 MCP PostgreSQL 安全访问数据

项目简介提供对PostgreSQL数据库的只读访问功能。该服务器允许大型语言模型(LLMs)检查数据库的模式结构,并执行只读查询操作。核心功能提供对PostgreSQL数据库的只读访问允许L...

发现了一个好用且免费的SQL数据库工具(DBeaver)

缘起最近Ai不是大火么,想着自己也弄一些开源的框架来捣腾一下。手上用着Mac,但Mac都没有显卡的,对于学习Ai训练模型不方便,所以最近新购入了一台4090的拯救者,打算用来好好学习一下Ai(呸,以上...

微软发布.NET 10首个预览版:JIT编译器再进化、跨平台开发更流畅

IT之家2月26日消息,微软.NET团队昨日(2月25日)发布博文,宣布推出.NET10首个预览版更新,重点改进.NETRuntime、SDK、libraries、C#、AS...

数据库管理工具Navicat Premium最新版发布啦

管理多个数据库要么需要使用多个客户端应用程序,要么找到一个可以容纳你使用的所有数据库的应用程序。其中一个工具是NavicatPremium。它不仅支持大多数主要的数据库管理系统(DBMS),而且它...

50+AI新品齐发,微软Build放大招:拥抱Agent胜算几何?

北京时间5月20日凌晨,如果你打开微软Build2025开发者大会的直播,最先吸引你的可能不是一场原本属于AI和开发者的技术盛会,而是开场不久后的尴尬一幕:一边是几位微软员工在台下大...

揭秘:一条SQL语句的执行过程是怎么样的?

数据库系统能够接受SQL语句,并返回数据查询的结果,或者对数据库中的数据进行修改,可以说几乎每个程序员都使用过它。而MySQL又是目前使用最广泛的数据库。所以,解析一下MySQL编译并执行...

各家sql工具,都闹过哪些乐子?

相信这些sql工具,大家都不陌生吧,它们在业内绝对算得上第一梯队的产品了,但是你知道,他们都闹过什么乐子吗?首先登场的是Navicat,这款强大的数据库管理工具,曾经让一位程序员朋友“火”了一把。Na...

详解PG数据库管理工具--pgadmin工具、安装部署及相关功能

概述今天主要介绍一下PG数据库管理工具--pgadmin,一起来看看吧~一、介绍pgAdmin4是一款为PostgreSQL设计的可靠和全面的数据库设计和管理软件,它允许连接到特定的数据库,创建表和...

Enpass for Mac(跨平台密码管理软件)

还在寻找密码管理软件吗?密码管理软件有很多,但是综合素质相当优秀且完全免费的密码管理软件却并不常见,EnpassMac版是一款免费跨平台密码管理软件,可以通过这款软件高效安全的保护密码文件,而且可以...